求:和婚礼有关的英语单词,名词和一些描述性的单词
wedding ceremony 结婚典礼
wedding reception 婚宴
register office 结婚登记处
trousseau嫁妆
usher 引宾员
vows 婚誓
say one's vows 立下婚誓
wedding day 举行婚礼的日子
wedding anniversary 结婚周年纪念日
bride 新娘
bridegroom or groom 新郎
officiator 主婚人
pastor 牧师
groomsman 伴郎
bridesmaid 伴娘
honeymoon 蜜月
wedding dress 婚纱、结婚礼服
wed in a civil ceremony 登记结婚
marriage certificate 结婚证
guest 来宾
marriage after divorce 再婚
wedding march 婚礼进行曲
mixed marriage 涉外婚姻;跨国婚姻
结婚周年表达
Paper wedding 纸婚 一周年
Tin wedding 锡婚 两周年
Crystal wedding 水晶婚15周年
China wedding 搪瓷婚20周年
Silver wedding 银婚25周年
Pearl wedding 珍珠婚30周年
Ruby wedding 红宝石婚40周年
Sapphire wedding 蓝宝石婚45周年
Golden wedding 金婚50周年
Emerald wedding 翠玉婚55周年
Diamond wedding 钻石婚60-70周年
新郎,新娘,伴娘,嫁妆,喜糖,婚宴用英语怎么说?
新浪bridegroom
型娘 bride
伴娘a matron of honour
嫁妆: [ jià zhuāng ]
1. trousseau
2. marriage portion
3. dowry
4. trousseaux
5. dower
6. portion
7. dot
喜糖: [ xǐ táng ]
1. sweet given on a happy occasion (esp. wedding
婚宴: wedding party
嫁妆的英文,嫁妆的翻译,怎么用英语翻译嫁妆,嫁妆用
嫁妆
[词典] dowry; dower; trousseau; marriage portion
1、The money from her dowry was invested in her mother's store.
她的嫁妆钱都投到了母亲的铺子里。
2、The dower of the woman is very much.
那个妇女的嫁妆很多。
3、And I think I'll buy your trousseau for you, too.
我还要给你买嫁妆。
4、"On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has Brought as her marriage portion".
离婚时,她要求男方把她结婚时带过来的全部嫁妆还给她。
有关于中国传统婚礼的单词翻译
在老外的概念里都没有这样的说法,因为他们不会有中国的传统习俗,但是一定要用英语翻译的话就按下面这样的表达,一个单词是不能概括的.有些是必须用短语甚至是句子来表达的.
提亲- making proposal for sb
定亲 - engagement
媒人 - matchmaker
新房-bridal chamber
一般宴席的话banquet就可以了.但是这里是指婚宴所以用 wedding banquet
嫁妆- a dowry(这个比较常用) a trousseau; the bottom drawer
聘礼-betrothal presents
花轿-a bridal sedan chair
跨火盆-go cross the firing basin(在这里要跟老外解释下中国的跨火盆是什么意思,要不是直接说跨火盆他们会误会的)
拜天地-the bride and birdegroom bow to the heaven and earth
拜高堂-bow to your parents
夫妻对拜-bow to each other
敬茶-offer a cup of tea
洞房-bridal chamber
闹洞房-guests and relatives crowd in the bridal chamber to tease the new couple on their wedding night and play practical jokes on them
娘家 - home or family of a married woman's parents (网上是这样解释的)但是我认为不需要那么复杂,娘家直接表达my in-laws 就可以了.老外就明白了.我解释下In-laws的意思, 指的是与你婚姻有关的丈夫或者妻子的父母亲那方.
希望能够帮到你.
与结婚有关的英语单词
与结婚有关的英语单词有:
1、wedding:英 [ˈwedɪŋ],美 [ˈwɛdɪŋ] 。中文意思是婚礼,婚宴,结婚纪念日,结合。与…结婚,使完婚,使紧密结合,把形式与作用紧密结合的风格。复数是weddings。
2、wedding ring:英 [ˈwediŋ riŋ],美 [ˈwɛdɪŋ rɪŋ] 。中文意思是结婚戒指。复数是wedding rings。
例句:A wedding ring is a symbol of eternal love between a married couple. 结婚戒指象征已婚夫妇之间永恒的爱。
3、groom:英 [gru:m],美 [ɡrum, ɡrʊm] 。中文意思是新郎,第三人称单数是grooms ,复数是grooms ,现在分词是grooming ,过去式是groomed ,过去分词是groomed。
4、bride:英 [braɪd],美 [braɪd] 。中文意思是新娘,即将(或刚刚)结婚的女子,姑娘。复数是brides。
例句:All of us drank a toast to the bride and bridegroom. 大伙向新娘新郎敬酒。
5、bridal bouquet:英 [ˈbraidl ˈbukei],美 [ˈbraɪdl boˈke] 。中文意思是新娘捧花。
例句:The bridal bouquet has traditionally been a symbol of fertility. 在传统上,新娘花束时儿女满堂的象征。
还没有评论,来说两句吧...